?White or Black

So brutally, slaughtered they were …

                            our black comrades,
                            in that great golden mine
Think; they still got the strength fighting…
Something new; isn´t it…?
                                  Isn´t it…?
So brutally, slaughtered they were …
                         our black comrades,
                         in that white golden mine
Their warm hands now frozen;
                         No more golden…
And listen to them:
              The adviser
-White gold
      or black workers,
            “That is the question”;
and the Boss:
-The white gold; of course!
-Though, no white gold
without black workers,
                            Boss!
-We need them too, then!
However,
            not the wise ones;
-There won´t be many left; Boss!..
-Who cares?!
-But there won´t be much white gold, then…
-O, yes! Then use some dumbing-machine ,,,
-Dumbing-machine? Is there such a thing,
-Surely…There is a lot…
               Call the Church…
                             the ANC …
******
****

It´s Time

Unite! Unite

Yaaaaaaah; it´s time

Don´t be late

Yaaaah; it is time

They can´t rein any more

It is time

We can´t stand it; no more

it is time

time to unite

Yaaaah; it is time

Time to get back

what we lost before

Yaaaah; it is time

get together

get the power

Yaaaah; it is time

Don´t be silly don´t be late

Yaaaah; it is time to unite

Yaaaah; it is time

Unite! unite

No borders, but class

Yaaaah; it is time

;for the sunrise

it is time

for the rainfalls

it is time

for all the dreams

it is time!

all the blood “we shed before”

it is time!

for “the crying Earth”

it is time!

for “the weeping shores”

it is time!

time to “glance beyond the stars”

it is time

after so much “we drifted far”

Yaaaah; it is time to unite!

“Nothing to lose but our chains”

u…ni…te! …U…NI…TE!

What is waiting are our gains

its time!

time for the “forcible overthrow”

!let them tremble when we all say: Down with you!

it´s time

The Municipal Worker’s Song

The One who’s trash I every day, throw away still to this day,
Has never heard of my name, neither seen my face
Never really bothered to care
Whether my hands are full or bare
What do I have for my kids to share?

It’s an age of recklessness, Brimming full of bitterness
Damn age of cruelty that must be overturned
(They) keep saying “patience!”, “Obedience!”
Wait a while, and be content
It’ll be alright but no money at the moment

But once, we stop working
By the time, their own filth
Has mounted up to their faces
That’s when the ears, of the gentlemen,
Open up and, listen up to our demands.

While they tell us to be content, plunder us of our existence
Their feast is fully going on, with no cracks in their routine (lags, plans)
Those saying patience, obedience
Same ones repeating “Be content!”
You’ll see them fall on their knees

When they see that were together, and see that we won’t fall back ever
That’s when they realise, what a strength we are
Just like all the trash one day
Them selves and their useless bullshit
We’ll sweep off from each and every place

But once we stop working
By the time, their own filth
Has mounted up to their faces
That’s when the ears, of the gentlemen,
Open up and, listen up to our demands.

En värld av kärlek

Vi är unga, upprymda och galna

Med ett glatt och ett livligt hjärta

Fulla av hat inför dessa krig och misär

Galna för morgonda´r

…Imorgo

Ovanför oss solen och moln

Som strålar med ljus och fäller regn

Varken bomber, eld, eller krut och gift fyller himmel och jord

Vårt krig är ett krig om att ha och inte ha

Krigen på vår jord ska vi utrota en dag

Med krigsförarna ska vi skicka till grav

En värld av kärlek

Översatt från kurdiska

Translation – Until Always

Until Always Nathalie Cardone

We learned to love you

from the heights of history
with the sun of your bravery
you laid siege to death

Chorus:

The deep (or beloved) transparency of your presence

became clear here
Commandante Che Guevara

Your glorious and strong hand
fires at history
when all of Santa Clara
awakens to see you

Chorus

You come burning the winds
with spring suns
to plant the flag
with the light of your smile

Chorus

Your revolutionary love
leads you to a new undertaking
where they are awaiting the firmness
of your liberating arm

Chorus

We will carry on
as we did along with you
and with Fidel we say to you:
Until Always, Commandante!

Chorus

 تا هه‌تایه

لووتکه‌کانی میژو وتیان خۆشمان بوویی.

هه‌تاوی وره‌ی به‌رزت بوو

له‌گه‌مارۆی مه‌رگه‌ساتا

گۆشی کردین.

ناخی دلمان

پره‌ له‌عه‌شقی زولالی

هه‌ست کردنه‌وه‌ به‌حوزوورت

هاوریی فه‌رمانده؛ چه‌گیوارا!

که‌ ده‌ستانی به‌هه‌یبه‌ت و مه‌زنی تو

میژو وریا ده‌کاته‌وه

سه‌راسه‌ری  سه‌نتا کلارا

به‌خه‌به‌ری دیداری تۆن

ناخی دلمان

پره ‌له‌عه‌شقی زولالی

هه‌ست کردنه‌وه‌ به‌حوزوورت

هاوریی فه‌رمانده؛ چه‌گیوارا!

هاتوویته‌وه

          گڕ به‌رده‌یته‌ گژه‌بای دڕ

                به ‌هه‌تاوانی به‌هاری

با ‌ئاڵای سوور باڵا بکا

به ‌تیشکی زه‌رده‌خه‌نده‌که‌ت

ناخی دلمان

پره ‌له‌عه‌شقی زولالی

هه‌ست کردنه‌وه‌ به‌حوزوورت

هاوریی فه‌رمانده؛ چه‌گیوارا!

ئه‌شقی شورش-په‌روه‌ری تۆ

سه‌ره‌تای تازه‌ی خه‌باته‌و

هه‌موانیش وا

سه‌و داسه‌ری ده‌ستانی رزگاریبخشت

ناخی دلمان

پره ‌له‌عه‌شقی زولالی

هه‌ست کردنه‌وه‌ به‌حوزوورت

هاوریی فه‌رمانده؛ چه‌گیوارا!

ئیمه‌ش په‌یگیرو  پێ-داگر

چون-جاران، شان-به‌شانی تۆ

له‌گه‌ل فیدل، به‌ڵێنمان بۆت به‌رده‌وامه

هه‌تا هه‌تایه؛ فه‌رمانده!

ناخی دلمان

پره ‌له‌عه‌شقی زولالی

هه‌ست کردنه‌وه‌به ‌حوزوورت

هاوریی فه‌رمانده؛ چه‌گیوارا!

Victor Jara

ئاوازێکی ویکتورخارا

Nathalie Cardone به ده‌نگی

ریبوار کردوویه به کوردی