Translation – Until Always

Until Always Nathalie Cardone

We learned to love you

from the heights of history
with the sun of your bravery
you laid siege to death

Chorus:

The deep (or beloved) transparency of your presence

became clear here
Commandante Che Guevara

Your glorious and strong hand
fires at history
when all of Santa Clara
awakens to see you

Chorus

You come burning the winds
with spring suns
to plant the flag
with the light of your smile

Chorus

Your revolutionary love
leads you to a new undertaking
where they are awaiting the firmness
of your liberating arm

Chorus

We will carry on
as we did along with you
and with Fidel we say to you:
Until Always, Commandante!

Chorus

 تا هه‌تایه

لووتکه‌کانی میژو وتیان خۆشمان بوویی.

هه‌تاوی وره‌ی به‌رزت بوو

له‌گه‌مارۆی مه‌رگه‌ساتا

گۆشی کردین.

ناخی دلمان

پره‌ له‌عه‌شقی زولالی

هه‌ست کردنه‌وه‌ به‌حوزوورت

هاوریی فه‌رمانده؛ چه‌گیوارا!

که‌ ده‌ستانی به‌هه‌یبه‌ت و مه‌زنی تو

میژو وریا ده‌کاته‌وه

سه‌راسه‌ری  سه‌نتا کلارا

به‌خه‌به‌ری دیداری تۆن

ناخی دلمان

پره ‌له‌عه‌شقی زولالی

هه‌ست کردنه‌وه‌ به‌حوزوورت

هاوریی فه‌رمانده؛ چه‌گیوارا!

هاتوویته‌وه

          گڕ به‌رده‌یته‌ گژه‌بای دڕ

                به ‌هه‌تاوانی به‌هاری

با ‌ئاڵای سوور باڵا بکا

به ‌تیشکی زه‌رده‌خه‌نده‌که‌ت

ناخی دلمان

پره ‌له‌عه‌شقی زولالی

هه‌ست کردنه‌وه‌ به‌حوزوورت

هاوریی فه‌رمانده؛ چه‌گیوارا!

ئه‌شقی شورش-په‌روه‌ری تۆ

سه‌ره‌تای تازه‌ی خه‌باته‌و

هه‌موانیش وا

سه‌و داسه‌ری ده‌ستانی رزگاریبخشت

ناخی دلمان

پره ‌له‌عه‌شقی زولالی

هه‌ست کردنه‌وه‌ به‌حوزوورت

هاوریی فه‌رمانده؛ چه‌گیوارا!

ئیمه‌ش په‌یگیرو  پێ-داگر

چون-جاران، شان-به‌شانی تۆ

له‌گه‌ل فیدل، به‌ڵێنمان بۆت به‌رده‌وامه

هه‌تا هه‌تایه؛ فه‌رمانده!

ناخی دلمان

پره ‌له‌عه‌شقی زولالی

هه‌ست کردنه‌وه‌به ‌حوزوورت

هاوریی فه‌رمانده؛ چه‌گیوارا!

Victor Jara

ئاوازێکی ویکتورخارا

Nathalie Cardone به ده‌نگی

ریبوار کردوویه به کوردی