دسته: Poems and Songs | شعرها و ترانهها
-
برابری
ترجمەی آزاد از شعر عربی سعاد صباح: “ڤیتۆ علی ن النسوە” × میگن نوشتن واسه زن گناه داره؛ ننویس زن! میگن ستایش کلام واسه ی زن حرومه جوهری که باش مینویسی زهری یه که سرمیکشی ننویس زن! اما ببین؛ من ایناهام نوشتم و اون زهر رو هم سرکشیدم هیچ هم دواخور نشدم! ستاره های آسمون…
-
تو رهبر دلسوز
(برای یار و برادرم “موسی”) با پیشانی شکافتە کنارم نشستەئی از درون شعلەهائی از خون اینچنین؛ -دردا؛ دردا؛- با چە سرزنشی، بەمن خیرەگشتەئی!؟ کدامین کوهم مگر من؟؟ کە اینسان در قلبم، آتشفشان افروختی!؟ *** مردمان گریستند با هزار دیدە هزاران بینوا با هزاران قلب خروشیدند: چەشد کە دلشورەهای آن عزیز دلسوز را از قلب شیدای…